main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

Stjernekrigs oversættelser!!

Discussion in 'Archive: Denmark' started by Darth-Floyd, May 24, 2004.

  1. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    Jeg sad også og så Episode 1 i går aftes, og kunne ikke lade være med at grine lidt af de dårlige oversættelser.

    Den første jeg bed mærke i var "Boonta Eve" classics som blev oversat til "Boonta Aften". Og "planet Core" blev til "planet(ens?) indre", hvilket nok er oversat rigtigt, men "Planet Kernen" lyder bare bedre.

    Derudover var jeg positiv over at de brugte A long time ago... i stedet for For længe siden..., dernæst glædede det mig at "Fyrst" Sidious (som han bliver kaldt i min VHS version) blev ændret til til "Lord" Sidious, men desværre blev Maul ved med at være "Fyrst" Maul!

    Af de klassiske oversættelser, har denne altid været min favorit: Where have you digged up that old fossil blev til Hvor har du fundet den gamle nisse

    *********************************

    Og til JN327 og Mr_Mundi, undskyld jeg startede en ny tråd :D
     
  2. Lord_Coras

    Lord_Coras Jedi Knight star 5

    Registered:
    Oct 26, 2001
    Jeg har altid været glad for Kapselløb. :D
     
  3. Paranorina

    Paranorina Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Nov 14, 2001
    I den nyeste SE vhs udgivelse, kalder de Speedere for "lufpude biler"! :D
     
  4. JN327

    JN327 Jedi Padawan star 4

    Registered:
    May 2, 2002
    Endor, Sanctuary Moon, bliver oversat både med "reservatmånen" og "helligdomsmånen" alt efter hvilken udgave du får fat i.

    Glæder mig til at se det i ROTJ om et par uger.

    :D

     
  5. Paranorina

    Paranorina Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Nov 14, 2001
    Ellers er der jo også de elskede Marvel Star Wars blades oversættelser!

    AT-AT : Kejserlige Elefantgangere

    AT-ST : Kejserlige Kyllingegangere

    Jabba the Hutt : Jabba Hutter

    Jeg kan ikke lige huske flere eksempler, men det kan Floyd utvilvsomt ;)
     
  6. P-Nille

    P-Nille Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 30, 2003
    krummer nu tæer over deres erto... hvis de ikke kan stave så skriv da R2 i stedet *sigh*

    håber det er rettet i dvd udgaven når den kommer
     
  7. Lupus_Ignis

    Lupus_Ignis Jedi Youngling star 1

    Registered:
    Sep 20, 2003
    Nille> I de amerikanske tegneserieudgivelser hedder de altså også Artwo og Cethreepeo (eller hvordan de nu har valgt at stave det)
     
  8. Darth Mulacki

    Darth Mulacki Jedi Grand Master star 5

    Registered:
    Dec 4, 1999
    Jeg troede R2 blev stavet Artoo.
     
  9. Lupus_Ignis

    Lupus_Ignis Jedi Youngling star 1

    Registered:
    Sep 20, 2003
    Det gør han også. Jeg var ikke sikker på stavemåden, kun at det blev skrevet fonetisk.
     
  10. Krede

    Krede Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 20, 2000
    HA HA HA, hvor er mange af de oversættelser latterlige - jeg har ikke set OT med undertekster i mange mange år så jeg anede ikke at de var så dårlige.

    Sidste gang jeg så en SW film med undertekster var EP2 i biografen, der kan man desværre ikke slippe for dem.
     
  11. P-Nille

    P-Nille Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 30, 2003
    Artoo er også den rigtige stavemåde... men i nogle oversættelser skriver de altså ertoo i stedet for...
     
  12. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    Men, ville det ikke være mest logisk at han faktisk hed Artwo Detwo ?
     
  13. P-Nille

    P-Nille Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 30, 2003
    mere rigtigt end ertoo... ved ikke hvor de har fået e'et fra
     
  14. Krede

    Krede Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 20, 2000
    Nok for at inkludere en vokallyd, hvis man bare skrev 'rtoo' så kunne det forstås som en rallende lyd altså den lyd bogstavet r laver, fremfor bogstavet r's navn som lyder mere som 'er'... giver det mening?
     
  15. Lord_Coras

    Lord_Coras Jedi Knight star 5

    Registered:
    Oct 26, 2001
    R = Er
    2 = To
    D = De
    2 = To

    R2-D2 = Erto-Deto
     
  16. Krede

    Krede Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 20, 2000
    Præcis Coras :D

    Har I forresten lagt mærke til at ham speakeren på TV2 siger mens vi venter på den femte film i Star Wars sagaen...

    mmmm mener han ikke den sjette? :p Så er det jo godt at de også siger at man kan læse ALT om Star Wars inde på TV2s hjemmeside. Måske skulle han tjekke den ud.
     
  17. Lord_Coras

    Lord_Coras Jedi Knight star 5

    Registered:
    Oct 26, 2001
    Han bliver nok forvirret fordi de kun viser fire film.
    Man burde slå lidt fornuft ind i hovedet på ham. [face_beatup]
     
  18. Krede

    Krede Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 20, 2000
    He he, måske mener han at TV2 venter på at kunne vise den femte film? :p
     
  19. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    Ekstra bladet skrev også noget vrøvl idag :(

    ...Et skuffende antal i betragtning af den kultstatus de ialt fire George Lucas-klassikere har opnået på biograflærredet....
     
  20. Paranorina

    Paranorina Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Nov 14, 2001
    Ekstra Bladet er også en avis for havnearbejdere.
     
  21. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    Som ikke har fundet ud af at han har lavet en femte film? Er havnearbejdere da dummere end andre?
     
  22. P-Nille

    P-Nille Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 30, 2003
    coras> ja ja det er nok derfor men i filmen siger de altså AAAAAAAr og ikke EEr
    svare til man oversætter micheal som mikael, bill til jens osv
     
  23. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    ?????????????

    Ã…hhh, der blev jeg lige koblet af :(

    R= Ar (engelsk)
    R= Er (dansk)

    Nu var det jo oversættelser vi snakkede om ;)

    Jeg har godt nok aldrig set ham omtalt som Ertoo, kun Erto.

    Synes selv at Lyssværd lyder bedre end Lyssabel, som nok burde være det rigtige.
     
  24. Paranorina

    Paranorina Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Nov 14, 2001
    Det jeg mener er at EB's læsere generelt ikke er landets bedste udannede, og derudover er det ikke en avis jeg teger særlig seriøst. Hvis du føler dig stødt over jeg lige brugte havnearbejder, som eksempel beklager jeg, det var ikke min hensigt på nogen måde at svine dem til. Men derimod at svine EB til.
     
  25. Darth-Floyd

    Darth-Floyd Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 5, 2003
    landets bedste udannede

    Hvordan kan man være dårligt udannet? :p :D