Vortigern99 posted:I would also add that reading Rinzler's The Making of ROTS shows that Lucas is capable of directing actors and that, at least by 2003, he does have some rapport with his performers and knows how to draw certain emotional states from them. But it may be that he only developed (or re-developed) this skill after getting less-than-stellar results from his performers in the first two PT films.
Vortigern99 posted:Anakin, especially, is less whiny, less pleading and more assertive and angry. This is not a knock against Christensen
Vortigern99 posted:Palpatine/Sidious is better, too, if you can believe that: McDiarmid's only flaw -- the feminine quality with which he sometimes speaks
Vortigern99 posted:Cryogenic, that's a really spammy post; is there something constructive you'd like to add to the discussion, or would you just prefer simply to jeer at me?
Vortigern99 posted:A sarcastic would-be agreement, followed by a query as to my planet of residence do not qualify as productive posting.
Vortigern99 posted:Please be nicer and more reasoned with me in the future; like every member here, I deserve it.
Vortigern99 posted:To clarify: I like Hayden Christensen alot, but his Anakin has a pleading, even strident quality that to me sounds boyish and immature.
Vortigern99 posted:Also, I like Ian McDiarmid alot, but his Palpatine has a soft, feminine quality that sounds too genteel, even matronly to my ear. Again, this is simply the actor's take on the role.
Vortigern99 posted:This was simply the actor's take on the role, and I don't necessarily fault him for it. In my own aesthetic judgement, however, the Spanish-language actor was superior because his delivery was more passionate, masculine and angry -- rather than plaintive and adolescent.
Vortigern99 posted:My own personal sensibilities expect a subtly more assertive and masculine vocal delivery, which is what the Spanish-language actor gives in ROTS. Additionally, his transformed Sidious is a marvel of deep-throated growls and snarls that far exceed, in my opinion, the similar utterances from McDiarmid. In particular his "No! No! No -- you will die (tu moriras)!" is less awkward-sounding, less forced and more in command. There were other instances, but that one was the most striking for me.
cryogenic posted:It has become far too easy with the speed and ubiquity of the Internet to put things down and crow about subjectively-perceived deficiencies and vaunted improvements.
Strilo posted:cryogenic posted:It has become far too easy with the speed and ubiquity of the Internet to put things down and crow about subjectively-perceived deficiencies and vaunted improvements. It's also become far too easy to raise things up to god-like status and fawn about perfection and mindlessly defend something no matter what. It's just part of the nature of the internet. That said, I think your statement is unfair, especially to Vortigern99 who is not putting the films down or crowing. He is honestly sharing his opinions in a respectful and articulate way. He's being quite sensitive to those who like the films as they are. I wish everyone discussed things as he has been in this thread.
Vortigern99 posted:I appreciate the above comments that have endeavored to praise me, my posting style and/or the perceived successes of this thread. It means alot to me to know that my words and ideas are being read and understood by my fellow fans, who in turn inspire me to delve more deeply into STAR WARS, and to continue to reap the riches which the Saga films -- both PT and OT -- contain on so many levels.
Vortigern99 posted:I agree with Cryogenic that the subtle shift in voices that occurs in these foreign-language translations alters "the cogency and flavour of the material".
Vortigern99 posted:I do not feel the PT is "severely deficient", as Cryo postulates; I merely perceive a few errors here and there, as is my right as an artist, a thinker, a philosopher and a human being.
Vortigern99 posted:It would be an unusual discussion forum indeed in which all members think the same thoughts and share the same experience of the films, and only agree with everything everyone else says on every point regarding the films.
Vortigern99 posted:I am not attacking, defaming, putting down the films or expressing extreme unhappiness with them, again as Cryo seems to believe I am doing.
Vortigern99 posted:Cryo goes on to make excellent points about the seductive, effeminate qualities of McDiarmid's voice -- eloquent and persuasive points with which I can in no case disagree. But Cryo is at something of a disadvantage here, since he has not heard the Spanish-language version, only the English rendition, and I have heard both. Therefore (not to put too fine a point on it), I can make an informed opinion, whereas he, Cryo, has so far only taken my own assessment/critique/analysis of the alternate version, and given his opinion of that second-hand description.
Vortigern99 posted:Since Cryo has asked me, I love McDiarmid's performance in ROTJ, and I also love it in ROTS. But once more, I respond on an emotional level more strongly to the Spanish-language voice actor. I do not expect anyone else to comport with this assessment (although I'm gratified to know that IDigMetalBikinis agrees with me). It is my own, and I seek only to express it to my fellow fans, who may accept, refute or fine-tune it as they wish.