| Author |
Topic:
Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
11/30/07 11:15pm
Subject:
Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
As avea nevoie de ajutor la tradus contra cost cca 40 pagini din engleza in romana, un material destul de usor despre restaurante. Am avut pe cineva care mi-ar fi facut aceasta traducere, insa are probleme majore in familie si a trebuit sa renunte. Asa ca am ramas cu ochii in soare. Daca aveti cunostinte care fac traduceri la un pret rezonabil (dar nu 20 lei/pagina) dati-mi un semn va rog. Multumesc.
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
MaraStardreamer
Registered:
Apr '06
|
Date Posted:
12/1/07 12:25am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
- Date Edited:
12/1/07 12:26am (1 edits total)
Edited By:
MaraStardreamer
|
Ai nevoie neaparat de o traducere profesionista? Daca nu, presupun ca ai fi putut sa traduci si singur, dar probabil nu-ti permite timpul. Cat de repede iti trebuie? Eu te-as ajuta (fara bani, desigur ), dar nu prea am cand sa traduc zilele astea 40 de pagini. Dar pot sa te ajut cu cateva, si poate sunt si altii care ar face-o. Daca le-am imparti intre noi, le-am da gata in doua-trei zile.
Imi aduc aminte de zilele in care am tradus zeci de pagini pentru academia Jedi pana imi sareau ochii din cap. Dar alea erau vremurile idealiste de altadata
-----signature-----
It's all over and I'm standing pretty In this dust that was a city If I could find a souvenir Just to prove the world was here...
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/1/07 1:03am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Multumesc Mara pt raspunsul rapid. Eu am la randul meu cca 20 de pagini de tradus, insa nu pot traduce inca 40 pe deasupra. Cred ca prin ianuarie daca ar fi traduse ar fi ok. Sunt materiale pentru un curs pe care trebuie sa-l scriu si trebuie citate carti straine.
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
MaraStardreamer
Registered:
Apr '06
|
Date Posted:
12/1/07 1:17am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
A, pana in ianuarie e OK. Credeam ca iti trebuie urgent, in cateva zile. Trimite-mi si mie vreo 10 pagini, I'll help
-----signature-----
It's all over and I'm standing pretty In this dust that was a city If I could find a souvenir Just to prove the world was here...
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/1/07 1:25am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Saptamana viitoare le xeroxez si apoi le scanez si le trimit cui vrea sa dea o creanga de ajutor
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
SVAndrei
Title: Co-CR FF Romania
Registered:
Nov '04
|
Date Posted:
12/1/07 2:14am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Trimite-mi si mie vreo 10 pagini.
-----signature-----
"What do you mean they blew up the Death Star?!" Member of Fan Force Romania. Cookie!
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
Milena_Syan
Registered:
Sep '05
|
Date Posted:
12/1/07 3:26am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Si mie 10.
-----signature-----
There is no death. There are no limits. Fan Force Romania Binding the galaxy since 2004 http://boards.theforce.net/romania/b10647/p1
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/1/07 8:47am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Thanks a lot guys!! Keep in touch then
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/3/07 10:40am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
- Date Edited:
12/3/07 10:42am (1 edits total)
Edited By:
sergiurusu
|
|
Am xeroxat materialul. Credeti ca in Timisoara as putea trimite totul intr-un plic simplu? Nu recomandat, sa nu stati la coada la posta. Miercuri s-ar putea sa merg in Timisoara la Editura Mirton cu un coleg de la facultate, poate ne-am putea intalni pe drum undeva. Dati-mi de veste cum ar fi mai bine si pt voi. Multumesc
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
Milena_Syan
Registered:
Sep '05
|
Date Posted:
12/3/07 11:51am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Miercuri am ore pana la 8 seara.
Consolarea e ca nici luni, marti sau joi nu stau mai bine, so it makes no difference.
-----signature-----
There is no death. There are no limits. Fan Force Romania Binding the galaxy since 2004 http://boards.theforce.net/romania/b10647/p1
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
MaraStardreamer
Registered:
Apr '06
|
Date Posted:
12/6/07 10:20am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
|
Sergiu, am primit plicul, zilele astea ma voi intalni cu Milena sa le facem pe din doua.
-----signature-----
It's all over and I'm standing pretty In this dust that was a city If I could find a souvenir Just to prove the world was here...
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/6/07 10:26am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Mersimesc, multursi... THANKS!
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
sergiurusu
Title: former CR FF Romania
Registered:
May '01
|
Date Posted:
12/11/07 9:54pm
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Pentru cei trei membri care s-au oferit sa ma ajute la traducere ofer la alegere 3 din aceste Ralph McQuarrie prints originale din portofoliul sau din 1977. . Cea care ramane va fi premiu pentru un eventual concurs pe forum sau cum ziceti voi.
-----signature-----
"Collecting has the permanence of herpes, it mutates but doesn't go away" My collections: http://smg.photobucket.com/albums/v226/sergiurusu/ My music site: http://electrosound.ro/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
ATTezeu
Registered:
May '05
|
Date Posted:
12/12/07 12:20am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Hei, daca se lasa cu cado-cado atunci hai sa facem un concurs de fan-fic?
N-a mai fost de mult unul... ce ziceti?
-----signature-----
Azi nu zic nimic - sunt baiat cuminte. Poate zic maine vreo doua - sa nu te superi ca ieri am fost baiat cuminte. Poate azi e maine... http://tezeu.wordpress.com/ http://boards.theforce.net/Romania/b10647/
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
Chantal
Registered:
Jun '05
|
Date Posted:
12/12/07 2:23am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
|
Sa stii ca acum vreo 2 saptamani ma apucase si pe mine doru de fanfic. Si chiar cautam ce sa pun ca premiu, daca am organiza. Dupa care m-am luat cu super multa treaba si n-am mai postat.
Dar acum e si febra alegerilor in Facultate, sef de catedra etc, si atmosfera este atat de tensionata si urata, incat ma iau cu mainile de cap si chiar simt nevoia sa evadez putin, macar la nivel mental. Unde e rost de ceva putere, se inraiesc oamenii teribil.
Revenind. Cred ca e o idee buna, mai ales ca de sarbatori e putin timp liber. So, I am in.
-----signature-----
… We are such stuff As dreams are made of, and our little life Is rounded with a sleep. (The Tempest, IV, 1, 17)
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|
MaraStardreamer
Registered:
Apr '06
|
Date Posted:
12/12/07 3:17am
Subject:
RE: Ajutor pt. o traducere Engl-Rom
- Date Edited:
12/12/07 3:17am (1 edits total)
Edited By:
MaraStardreamer
|
Multumim mult, Sergiu
Intr-o saptamana cel mult terminam si traducerile (eu am de gand s-o fac in weekend-ul asta. Milena o s-o faca probabil si ea cand apuc sa-i dau foile ).
Cat despre concursul de fan-fic-uri, e OK din partea mea, dar nu stiu cati entuziasti vor fi. Am incercat si eu sa fac un concurs de ficuri cu Mara Jade, si n-a scris decat Diva. Care si ea a incercat sa faca unul, dar n-au fost amatori...
La ce subiect v-ati gandit?
Edit: Milena, cand faci concursul ala la care te-ai gandit?
-----signature-----
It's all over and I'm standing pretty In this dust that was a city If I could find a souvenir Just to prove the world was here...
|
Locked Topic |
Active Topic Notification |
Private Message |
Post History
|