main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

AOTC en Français

Discussion in 'France' started by --Darth_Dude--, Jan 20, 2004.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. --Darth_Dude--

    --Darth_Dude-- Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Jan 6, 2004
    J'habite à Hollande et je suis acheté le AOTC DVD. Je vis une option pour le jouer de film a francophone. Vous faites que? Je veux dire, le film est beaucoup de réaliste en anglais? Je ne comprend pas que est un option que quelqu'un employe?
     
  2. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    En France la version originale donc ici l'anglais pour AOTC n'est pas trés populaire. La grande majorité des français préfèrent voir un film doublé en français.

     
  3. Oryx-I

    Oryx-I Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Dude, voir en français un film n'est peut-être pas "réaliste" mais c'est plus commode pour les gens qui n'aiment pas lire des sous-titres et qui veulent s'immerger dans l'histoire bien qu'ils ne comprennent pas l'anglais. De plus, je ne vois pas pourquoi ce qui se passe dans une galaxie très lointaine serait plus réaliste en anglais qu'en français. L'option réaliste serait d'avoir un film dans un language totalement inconnu. ;)
    Mais il est normal de vouloir écouter la prestation originale des acteurs. D'où l'intéret des DVD...
     
  4. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    Je suis d'accord avec Oryx
     
  5. mackpol

    mackpol Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Aug 30, 2002
    Il y a des choses dont je suis incapable de regardé en français, genre Star Trek original ou Freinds, surtout maintenant que j'ai le choix. Mais SW en anglais forcement pour moi je prefere. Je ne sais pas pour EP1 et 2 car je n'ai rien vu en français (j'ai entendu que le doublage de Anni était moyen) mais pour EP 4, 5 et 6
    le doublage est en fait assez bien fait (bon aller, j'accepte même le changement de nom de certains personnages), c'etait quand j'ai revu la VO que je me suis rendu compte que la prestation des acteurs n'est pas toujours superb surtout dans EP4 et surtout Mark Hamill. (il s'ameliore eu fil de l'eau) Enfin ça fait parti du culte maintenant.

    Ce n'est pas une question de realisme je crois. Quand tu connais bien la langue, le realisme ne pose aucun probleme, sauf quand tu entend une phrase et tu vois les levres de l'acteur faire carrement autre choses, et certain lanque ne pret vraiment pas au doublages. Faites l'experience sur un DVD un jour!! :)
     
  6. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    Pour moi ce qui joue c'est souvent la première vision. Si la première fois je vois en VO j'aurais du mal à regarder après en VF et inversement. Pour les SW 4,5,6 c'est VF obligatoire, je les vois dans cette version depuis que j'ai 6 ans. Mais VO pour 1 et 2.

    L'anglais doublé par du français ça fonctionne plutôt bien au niveau des lèvres.
     
  7. LEOLA-CAD

    LEOLA-CAD Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Feb 17, 2001
    Moi j'aime les VF (je sais on va le savoir :p ) et c'est vrai qu'elles sont plutot bonnes,en tout cas pour l'anglais.

    J'entend les détracteur. "Ouai mais c'est pas exact"
    Ben vi mais justement si les dialogues étaient exact au mot, ca ne jouerait pas avec la synchronisation, les traducteurs réussisent meme assez souvent à etre plus spirituel que l'original. Par Exemple, Peter Ustinov, quand il participa à la scéance de doublage du muppet show, a dit qu'il trouvait les répliques beaucoup plus droles et plus percutantes en francais.

     
  8. Oryx-I

    Oryx-I Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Et puis, il y a des répliques qui en jettent en français alors qu'elles sont finalement assez plattes en anglais.

    V.O.: Obi-wan Kenobi... Now that's a name I've not heard in a long time, a long time.
    V.F.: Obi-wan Kenobi... Ce nom, tu vois, il semble vraiment ressurgir d'outre-tombe, oui d'outre-tombe.

    V.O.: (en lançant une pièce au barman) Sorry for the mess.
    V.F.: Pour la femme de ménage.

    Et mon exemple préféré...
    V.O.: You're a little short for a Stormtrooper.
    V.F.: Ils recrutent des nains maintenant dans les commandos ?

    Bref, Starwars pour moi ce sera toujours en priorité en français, même s'il y a de gros problèmes de continuité.
     
  9. Nwalme Jade

    Nwalme Jade Ex(patriated) RSA star 7 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Apr 13, 2000
    J'avoue que j'avais été déçue par la VO quand j'ai vu l'OT en anglais pour la première fois. C'est clair que les dialogues en français ont de la gueule.
     
  10. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    Oui vraiment l'OT c'est en français. Et pis les films doublés dans les années 70 avaient trés souvent un bon doublage, c'était fait avec beaucoup de soin, en tout cas pour le jeu d'acteur.
     
  11. MARCOLAS

    MARCOLAS FF France North CR - FanForce Logo Designer star 6

    Registered:
    Apr 3, 2001
    Même avis que Leola et Oryx. Repassez vous Shrek dans les deux langues, et vous verrez que les traducteurs ont rajoutés des petites vannes en VF là où il n'y en a pas forcément en VO.
     
  12. jawa24

    jawa24 Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Jan 27, 2003
    Ouais mais c'est Chabat qui double alors respect :)

    Quand on voit aussi "Wayne's World" film au combien cretin mais dont les dialogues on ete integralement
    retravailles a l'epoque pour la VF par les nuls

    "...Robotouffe"
    "... vous je vous verrai bien en Flat-Uno"
    je trouve ca excellent moi :D
    Dommage aussi pour le dvd la partie VF est en Surround
    bine que ca ne soit pas un film qui necessite beaucoup d'effets mais la zic en 5.1 quand on y a gouté apres c'est dur :)

    Mais c'est vrai aussi que j'ai vu l'OT qu'en VF et que j'attends le Dvd pour me mettre a la VO


     
  13. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    En tout cas pour l'OT en DVD en septembre y ont pas interêt à faire le coup d'Indy sinon je débarque personnellement au Skywalker Ranch et je fous le feu si y me livre pas une VF 5.1 ... :p
     
  14. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    HAAAAAA non pas les archives!!!!!!!
     
  15. Oryx-I

    Oryx-I Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    L'avantage de la V.F. de Starwars par opposition à Indy c'est qu'elle a déjà subi un remaniement sonore complet pour la ressortie en salles de 97. Donc, je doute qu'on ait à se plaindre d'un format inférieur au 5.1, K.
     
  16. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    sauf pour la "superbe replique" de solo dans l'ed speciale :D
     
  17. Oryx-I

    Oryx-I Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Elle sera effectivement foireuse cette réplique, mais foireuse en 5.1 cela dit.

    Bon, ce qui m'agace surtout c'est que le coffret en question ne sera toujours pas la version finale "archivée" de l'ancienne trilogie. Donc on peut s'attendre à encore un autre coffret d'ici quelques années. Ca veut dire que je vais encore me faire arnaquer en en achetant plusieurs...

    Quant à l'édition originale des films, je n'y crois plus une seule seconde.
     
  18. mackpol

    mackpol Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Aug 30, 2002
    Et mon exemple préféré...
    V.O.: You're a little short for a Stormtrooper.
    V.F.: Ils recrutent des nains maintenant dans les commandos ?


    Moins gros peut être, mais aussi drôle en anglais qu'en français.

    Aussi la fameuse replique de Leia à Han dans la chambre d'hopital de Luke, je la préfére en anglais :p

    Je suis d'accord qu'ils ont trouvé des bonnes balgues en français pour certains films, mais il y a d'autres blagues qui ne sont pas traduisable et donc passe a la trappe.

    Euh au risque de semblé bête c'est quoi OT??
     
  19. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    adoptez un laserdisque maitre oryx [face_mischief]

    Ot Original trilogy
     
  20. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    Les laserdics de l'OT font parti des introuvables et ceux qui les ont les garde précieusement.

    Maintenant Pioneer va sortir un combi DVD-LD, vu au CES Las Vegas de cette année.
     
  21. MARCOLAS

    MARCOLAS FF France North CR - FanForce Logo Designer star 6

    Registered:
    Apr 3, 2001
    Les Laserdiscs, on doit pouvoir en faire des DVDs, non ? :p
     
  22. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    le combi il existait il y a longtemps deja

    la transco laser dvd pour l'instant c'est en stand by mon contact a arrèté (il ne s'est pas foulé)

    et je n'ai pas les sous pour le faire pour l'instant.

     
  23. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    ouais euh longtemps le DVD ça a pas 10 ans non plus ça m'étonnerait qu'il existe déjà un combi, le LD était déjà bien mort quand le DVD est sorti. En tout cas le LD qui a disparu revient sur ce modèle.
     
  24. RedLord

    RedLord Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Dec 3, 2000
    le dernier laserdisque est sorti en janvier 2000 et c'etait 1001 pattes Le combi pionner existait à ce moment là.
     
  25. Kdace

    Kdace RSA Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Aug 23, 2001
    Après vérification il n'existe plus de combi DVD-LD sur le marché depuis un bon moment. Le nouveau modèle relance ce système.
     
Thread Status:
Not open for further replies.