main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

Niagara, ON Brand spanking new language thread!!!

Discussion in 'Canada Discussion Boards' started by Mert_Skywalker, Jan 2, 2002.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Mert_Skywalker

    Mert_Skywalker Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 28, 2001
    Well, I thought a language thread would be neat again, and why revive an old, dead one when we can start fresh. Anyway, my first post is a toughie, so good luck!

    Se você puder ler este, você fala o português ou usou um tradutor. Bem, eu digo felicitações em seu achado. Este é um de muitos segredos que eu prendo, e eu lheo digo agora. Eu usei ao próprio um coelho quando eu era 5. Sim, é verdadeiro. Um coelho. Eu sei, pode ser inacreditável no início, mas aquela é vida. Seu nome era Ralphie. Também, eu amo a faixa Rush. Basicaly, este é justo um borne longo, e você tem consideravelmente o muito desperdiçado seu tempo que traduz o. Mas hey, agora você começa afixar algo do seus próprios traduzir. Tenha o divertimento
     
  2. Fanboy_Solo

    Fanboy_Solo Jedi Youngling star 4

    Registered:
    Oct 7, 2001
    Well. This is weird:

    If you puder we read this, you speak the Portuguese or used a translating. Well, I digo congratulations in its found. This it is an of many secrets that I prendo, and I lheo digo now. I used to the own one a rabbit when was I 5. Yes, it is true. A rabbit. I know, can be incredible in the beginning, but that is life. Its name was Ralphie. Also, I love to streak Rush. Basicaly, this is fair a borne long, and you have consideravelmente the very wasted its time that translates o. But hey, now you begin afixar somewhat of the his own translate. Have the enjoyment
     
  3. Mert_Skywalker

    Mert_Skywalker Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 28, 2001
    Well, either your translator or my translator is definatly wrong. Because it's supposed to be "I love the band Rush". Not "I love to streak Rush"
     
  4. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    well it's obvious that a translator was used because "nick's sock"'s message is translated word by word, not as a whole sentence (like you have to do with french). so :p
     
  5. Amidala_wannabe

    Amidala_wannabe Jedi Master star 4

    Registered:
    Aug 18, 2001
    Heres an easy one!!

    Kyrie Eleison

    Dies irae, dies illa
    Solvet saeclum in favilla
    Teste David cum sibylla
    Quantus tremor est futurus
    Quando Judex est venturus

    Ok, not so easy..... first one to translate and tell me where its from gets a.... Hug!!

    Shaden
     
  6. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    WEEEEELLLLLL............ I have no clue what it means.....but I know what it HAS to be!
    It's................










    ELVEN!!!!! (I don't know if that's how you spell it)
     
  7. Amidala_wannabe

    Amidala_wannabe Jedi Master star 4

    Registered:
    Aug 18, 2001
    Nope!! far from it mallory! :p Try again! Ps, its not a made up language!

    Shaden
     
  8. Amidala_wannabe

    Amidala_wannabe Jedi Master star 4

    Registered:
    Aug 18, 2001
    This thread died fast.....


    Shaden
     
  9. Launch

    Launch Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 27, 2001
    It looks Greek stef....
     
  10. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    ok, it's Gaelic then.
    am I right, am I right? lol.
     
  11. Launch

    Launch Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 27, 2001
    I'm sticking with Greek

    EDIT: hmph...stpeh just said me and Mal are both wrong.... [face_plain]
     
  12. Mert_Skywalker

    Mert_Skywalker Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 28, 2001
    I'm guessing Latin
     
  13. Amidala_wannabe

    Amidala_wannabe Jedi Master star 4

    Registered:
    Aug 18, 2001
    Way to go Mitch!!!!

    Now whos going to translate?


    Shaden
     
  14. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    My french teacher from grade 10 probably could have translated it. But I can't. Is there any latin translators on the net?
     
  15. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    I found it, I found it! (with a little clue from stef. lol)
    It's from Hunchback of Notre Dame, in the song "The Bells of Notre Dame"

    Lord have mercy

    Day of wrath, that day
    Shall consume the world in ashes
    As prophesied by David and the sibyl
    What trembling is to be
    When the Judge is come

    YAY!
     
  16. Launch

    Launch Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 27, 2001
    lol, bravo Mal!! no its your turn to post one!!
     
  17. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
    ok here's one (you might already know it, you might not).

    Ay, que rico
    Me pone loca
    Como te mueve
    Como me toca
    Tu movimiento
    Tu sentimiento
    Si, you te quiero
    Te doy la noche
    Toda la noche
    Ay, Vamos!

    Ok, I actually don't know the exact translation, but I know the juste of it. So if you get it, I should be able to tell you if you're right. lol
     
  18. Launch

    Launch Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 27, 2001
    its spanish, i think....
     
  19. Jedi_Padawan_Padme

    Jedi_Padawan_Padme Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Aug 20, 2001
  20. Launch

    Launch Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 27, 2001



    EDIT~!!!! I know what it is!! but ill let someone else do it, lol
     
Thread Status:
Not open for further replies.