Clones, Klonok and Klonkrieger

Discussion in 'Nordic Countries Discussion' started by Karoline, Nov 3, 2001.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Ja, nå står det på starwars.com;

    I Sverige kommer ep II til å hete "Klonerna anfaller", I Danmark "Klonernes angreb", I Finland "Kloonien Hyokkays", og Norge, vel, en eller annen sw.com ansatt har tydeligvis ikke kunnet forskjellen på Norge og Finland og satt Finlands "Kloonien Hyokkays" begge steder... Jeg håper dette blir oppdatert, det var utrolig frusterende.

    Uansett, titlene er ute :)
  2. Obi Anne FF admin Celebrations, Europe

    Administrator
    Member Since:
    Nov 4, 1998
    star 7
    Det ar kul, och du far ursakta lite at att jag skrattar at den norska titeln. :D
  3. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Det står vel på en eller annen nettside.
    *klikker seg inn på norsk yahoo i en fart*
  4. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Jeg forstaa ikke. Jeg tro Norge og andre spille filmen paa englesk?

    --Joey
  5. Obi Anne FF admin Celebrations, Europe

    Administrator
    Member Since:
    Nov 4, 1998
    star 7
    Ar det inte sa i Norge att ni skriver Star Wars pa engelska, medans vi i Sverige har den fina oversattningen Stjarnornas Krig.
  6. Jedi_Nea Jedi Master

    Member Since:
    Jul 28, 2001
    star 2
    stjärnornas krig episod II: klonerna anfaller
  7. JediLynx Jedi Grand Master

    Member Since:
    Sep 2, 2000
    star 5
    På min svenska filmaffisch står det faktiskt

    Star Wars
    Epidod I
    Det Mörka Hotet

    Jag tror inte Star Wars översätts till Stjärnornas Krig längre. Tyvärr. Det hade varit ganska passande till den här titeln. ;)
  8. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Vi skriver
    Star Wars
    Den skjulte trussel.
    Star Wars på Engelsk, undertittlen på norsk.
  9. Obi Anne FF admin Celebrations, Europe

    Administrator
    Member Since:
    Nov 4, 1998
    star 7
    Men det ar anda sa att i orginal sa stod det Stjarnornas Krig.
  10. JediLynx Jedi Grand Master

    Member Since:
    Sep 2, 2000
    star 5
    BAHAHAHAHAAA!!!! [face_laugh]

    Ursäkta, jag menar inget illa men... Den skjulte trussel!!??

    //försöker hålla sig för skratt

    //misslyckas

    [face_laugh] [face_laugh] [face_laugh]

    Nåja, vi kanske inte ska säga något, med "Det mörka hotet" och "Klonerna anfaller"... ;)
  11. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Jaha.. Jeg har sett en og annen oversettelse til "Stjernekrigen", men ikke i forbindelse med Filmene eller noen effekter jeg har sett hittil.

    OG HVA er galt med den skjulte trussel????
    Jeg syns det er en bra oversettelse!
  12. Obi Anne FF admin Celebrations, Europe

    Administrator
    Member Since:
    Nov 4, 1998
    star 7
    Du far verkligen ursakta Karoline, men nar jag hor det sa tanker jag bara pa trasselsudd.
  13. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Jag skulle gissa att även Norge översatte Star Wars när första filmen kom 1977. Alla europeiska ickeengelsktalande länder gjorde nog det. I alla fall om man ska gå efter de affischer som finns med i Art of Star Wars. Numer är Star Wars mer använt än översättningen så därför har man nog gått ifrån den och använder orginalnamnet.
Thread Status:
Not open for further replies.