Is James Earl Jones the Voice of Your Darth Vader?

Discussion in 'Finland' started by LottDodd, Mar 16, 2004.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. TK-46_Duke Jedi Master

    Member Since:
    Jan 23, 2002
    star 4
    22nd of Sep. is official release date in Finland.
  2. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    :D
    "a Finnish Track?"
    Our dvd's won't be dubbed, if that's what you mean. All we get is subtitles, which is good :)
    Waiting, waiting, waiting...
  3. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    Wll... I Hope to hear of the most amusing translation discrepencies...

    But I Guess a Dianooga is a Dianooga no Matter where your from...
  4. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    Don't count on it...
    We had this version where Jabba was Tsäbä :eek:
    Blech.
  5. TK-46_Duke Jedi Master

    Member Since:
    Jan 23, 2002
    star 4
    Yeah, but that was a bootleg from Estonia.
  6. Starbuck_X Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 11, 2004
    star 3
    No, it came from one of the main channels of Finland called Yle on year '96. In the same translation Greedo was Skriidu etc.
  7. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    Maybe YLE had bought a cheap bootleg from Estonia?
    :p
  8. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    Does the Finnish Subtitles Account For Jar Jar's "Funny" Way Of Speaking? With Misspellings and the Like?
  9. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    Yes, the 'funny' crap is translated to the subtitles as well. It sounds like an idiot, as it's supposed to. [face_plain]
  10. Kakara Jedi Knight

    Member Since:
    Dec 20, 2003
    star 1
    We had this version where Jabba was Tsäbä

    Yeah, and Greedo was ''Skriido''. :D [face_laugh]

    EDIT: Oops, it was mentioned here already...
  11. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    Any other Name Changes? Or Is Ackbar Ackbar Regaurdless...?
  12. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    If I remember correctly, Ackbar's name wasn't .. modified.

    I wouldn't be surprised if there was a version where Ackbar was called Äkbar. :eek: Argh!
    :p
  13. Kakara Jedi Knight

    Member Since:
    Dec 20, 2003
    star 1
    Any other Name Changes? Or Is Ackbar Ackbar Regaurdless...?

    It was spelt 'Akbar' in a ROTJ VHS I saw once, but not anywhere else. Yes, it's mostly Ackbar.

  14. Zap Jedi Knight

    Member Since:
    Jan 29, 2002
    star 1
    Jar-Jar's dialogue in the finnish subtitles is a mess.. it's basically a mix of many finnish dialects and some completely made up stuff. At least you can be sure no-one really speaks like that.

    Somehow one Donald Duck comic by Don Rosa came to my mind. Space aliens spoke Savo (a dialect spoken in Eastern Finland) in that one. It was really hilarious...
  15. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    What About Toys and Merchandising? Is a B-Wing a B-Wing? A Skiff a Skiff?

    How Do You Say "Star Destroyer" in Finnish?
  16. Starbuck_X Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 11, 2004
    star 3
    The new toys don't come to Finland these days, like the OT Collection. Last wave was the E2 wave in Saga line. E3 toys should come though. B-Wing? Yeah right, like I could buy one of those from Finland. :D B-Wing is B-Wing but if it's in a book or movie, wing is translated to "siipi", yes, it sounds stupid.

    Star Destroyer sounds also much more cooler in English, but again in a book or movie it's "tähtituhooja" (star = tähti, destroyer = tuhooja).
  17. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    How About "Slave 1", "Galactic Empire", "Rebellion"?
  18. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    the (Galactic) Empire - (Galaktinen) Imperiumi
    rebellion - kapina
    rebel alliance - kapinaliitto
  19. Starbuck_X Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 11, 2004
    star 3
    Alliance is also "Allianssi".
  20. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    I Have To Say... Star Wars Seems to be the Best Way to Learn a New Language!

    How About:

    "The Honorable Senator From the Trade Federation..."
  21. Zap Jedi Knight

    Member Since:
    Jan 29, 2002
    star 1
    "Kauppaliiton kunnioitettu senaattori."

    What Is The Thing In English 'Cause You Like To Use Capital Letters In Every Word Even In The Middle Of A Sentence?
  22. LottDodd Force Ghost

    Member Since:
    Oct 4, 2002
    star 4
    It Is My Own Poetic Way Of Speaking...
    I Will Never Stop Doing It...
    The Complaints Fuel My Frenzy...
  23. DarthDuel Jedi Knight

    Member Since:
    Jul 30, 2003
    This thread seems pretty quiet but I´ll just write anyhow...

    Any of our finnish members remember the funny typo there used to be in the subtitles for ESB`s opening crawl..? It said "Kuuma jääplanetta" (hot iceplanet) I was almost expecting it to show up in the translated ESB DVD crawl...

    Though its not that uncommon to have typos in the subtitles, but Jabba as Tsäbä was one of those moments where the translators REALL exceeded themselves.

    Jar Jar´s subs were somewhat idiotic, but who remembers the subs for Watto? They were in some Finnish dialect (Luuletsie olevas joku Jedi vai?) which I think really worked.
  24. ISD_Devastator Force Ghost

    Member Since:
    Oct 11, 2002
    star 4
    "Hot Iceplanet" I had forgotten that! [face_laugh]
Thread Status:
Not open for further replies.