main
side
curve
  1. Welcome to the new boards! Details here!

OK! Då röstar vi fram bästa översättningen :)

Discussion in 'Nordic Countries Discussion' started by Lars_Muul, Aug 20, 2001.

?

OK! Då röstar vi fram bästa översättningen :)

Poll closed Mar 24, 2012.
  1. Klonerna Anfaller

    8 vote(s)
    40.0%
  2. Rymdklonerna Anfaller

    5 vote(s)
    25.0%
  3. Klonernas Attack

    1 vote(s)
    5.0%
  4. Rymdklonernas Attack

    0 vote(s)
    0.0%
  5. Klonerna får ett Anfall

    0 vote(s)
    0.0%
  6. Klonernas Rymdutbrott

    1 vote(s)
    5.0%
  7. Klonerna Kommer

    0 vote(s)
    0.0%
  8. Attacken på Klonerna

    0 vote(s)
    0.0%
  9. Titta vi Klonas!

    3 vote(s)
    15.0%
  10. Annan vacker översättning(ange vilken)

    2 vote(s)
    10.0%
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Jabba-Jabba-Hutt-Hutt?
    LÃ¥ter som en hit! :)
     
  2. Wolverine

    Wolverine Jedi Master star 5

    Registered:
    Dec 17, 1999
    Lynx verkar ha talanger för sånt här! :p
     
  3. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    "Klonerna Anfaller" leder fortfarande. Verkar faktiskt bli den som segrar.
    Återstår bara att se hur rätt vi har här i Outer Rim ;)
     
  4. Obi Anne

    Obi Anne FF manager Celebrations star 8 Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Nar tror ni att den officiella oversattningen kommer? Spanska har kommit i veckan.
     
  5. emilsson

    emilsson Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 5, 1998
    Förra gången så tog det väl ett bra tag. Jag har för mig att översättningen kom efter trailer A men innan trailer B.
     
  6. Wolverine

    Wolverine Jedi Master star 5

    Registered:
    Dec 17, 1999
    You will now...
    When you are at peace...passive...
     
  7. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Jag röstade själv på "Klonernas Attack", men nu hoppas jag verkligen på "Klonerna Anfaller". Det vore så coolt om översättningen gick i samma B-filmsanda som den engelska titeln :)

    Undrar vad Episode III kommer heta förresten....
     
  8. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    YES! Nu är titeln översatt; Det blev Klonerna Anfaller! Oh, happy days, oh happy days.... [face_laugh]

    [link=http://www.starwars.nu]Klicka här[/link] så får ni se!
     
  9. Obi Anne

    Obi Anne FF manager Celebrations star 8 Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Jag tankte ju just posta det ar.

    Forresten tycker ni att tiden ar mogen att skapa en egen officiell AOTC trad har inne, dar vi kan samla alla diskussioner om filmen?
     
  10. emilsson

    emilsson Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 5, 1998
    Som en slags släkting till Funderingar kring SW? Varför inte. Så kan funderingar kring SW kanske handla om SW generellt. :)
     
  11. menilma

    menilma Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 25, 2001
    isch isch...jag tänker nog fortfarande använda attack of the clones. klonerna attackerar, å hjälp liksom :(
     
  12. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Hrm.... Klonerna Anfaller var det, menilma! ;)

    Neej vet du vad, jag älskar verkligen den översättningen! B-film....
     
  13. Obi Anne

    Obi Anne FF manager Celebrations star 8 Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Ok, da tar jag och skapar en officiell AOTC trad har inne.
     
  14. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Bra jobbat OA! Men nu kommer jag snart inte känna igen mig längre här. Plötsligt har vi ju en massa serisöa one-topic trådar! Antar att jag kommer vänja mig... :)
     
  15. Obi Anne

    Obi Anne FF manager Celebrations star 8 Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Vi maste ju tanka pa om det skulle droppa in nagra newbies ocksa.
     
  16. emilsson

    emilsson Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 5, 1998
    Jag känner balansen runt omkring oss.. :)
     
  17. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Balans och ordning!? HJÄLP! :_|
     
  18. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    I have a bad feeling about this.... ;)
     
  19. Wolverine

    Wolverine Jedi Master star 5

    Registered:
    Dec 17, 1999
  20. menilma

    menilma Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 25, 2001
    jag är ledsen men jag är så uttråkad av titeln att jag glömmer bort den. men jag måste hålla med nån som sa i en annan tråd att översättarna inte kunde göra så mycket.. förutom att skippa den förstås :mad:
     
  21. Obi Anne

    Obi Anne FF manager Celebrations star 8 Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Men det skulle vara fel att ha en film utan oversattning nar alla andra ar oversatta.
     
  22. Lars_Muul

    Lars_Muul Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 2, 2000
    Precis, lite kontinuitet får man väl begära? Konstigt dock med den översatta förtexten, som inte var översatt i OT. Men det lär väl ändras iom DVD-releaserna!
     
  23. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Ja, hur var det med DVD:n? Ni som har den, är texten översatt eller bara textad?

    ok, den som förstod det där förtjänar Nobelpris...
     
  24. Wolverine

    Wolverine Jedi Master star 5

    Registered:
    Dec 17, 1999
    Jag förstod!
    Jag tycker att mitt pris ska utdelas samtidigt som du får ditt för ordtävlingen Lynx!

    PÃ¥ DVD:n var det bara textat!
    Bra drag!
    Jag hoppas att dom tar sig i kragen till epII.
    Kan man inte skriva till dom och säga vad man tycker. En protestlista liksom.

    Jag har aldrig förr varit med om att en hel premiärpublik buar...på förtexterna....
    Dom är ju heliga i SW!
     
  25. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Det buades ganska bra i Linköping också. Jag tycker de borde ha förstått att det inte var någon hit att översätta...
     
Thread Status:
Not open for further replies.