***Questions about Norwegian and Norway***

Discussion in 'Norway' started by Joey7F, May 29, 2002.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Ifølge min ordbok våske betyr wash.

    Men du skrivt det med ""'s, derfor jeg syn at dette er en hverdagsuttrykk?

    Det ny HothDivisjon hjemsiden er veldig cool!

    --Joey
  2. HenrikSolberg Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 19, 2002
    star 2
    Vaske er et hverdagsutrykk.

    "Can you wash the dishes"
    betyr
    "Kan du vaske tallerkene"

    Men hva tror du skjer hvis jeg heller vann på websiden min? Da eksploderer datamaskinen min. Jeg brukte derfor "" for å vise at jeg rydder opp på websiden. Når man vasker opp tallerkner, så rydder man jo opp på en måte!

    Skjønner?
  3. MaxPayne Jedi Knight

    Member Since:
    Oct 15, 2002
    star 2
    Jeg kan godt skrive om de forskjellige hovedpersonene. Skal jeg da skrive om f.eks. Obi-Wan i episode 2 eller om obi-wan fra alle filmene?
  4. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Jeg forstå nå ;)

    Idag jeg var høretter "Deck the Halls" og noe sangtekster er:

    Don we now, our gay apparell
    Troll the ancient yule-tide carol

    Jeg tror det er interessant fordi min familie vet ikke hva dette tekst betyr.

    Yule = Jul
    Tide = Tid

    Woohoo! Norsk er mer nyttig enn jeg trodde!

    --Joey
  5. HenrikSolberg Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 19, 2002
    star 2
    Du kan skrive om Obi-Wan fra episode 2, jeg har fra de andre filmene... Alle som skriver blir selvfølgelig kreditert med sitt eget navn eller sitt kallenavn her på FanForce Norway!
  6. Darth_Incubator Jedi Knight

    Member Since:
    Sep 22, 2002
    star 1
    Skriver gjerne noen ord om Darth Maul hvis det trengs. Skal expandend Universe være med i beskrivelsen?
  7. HenrikSolberg Jedi Knight

    Member Since:
    Mar 19, 2002
    star 2
    Tja alt er ikke av interesse, med hovedpersoner fra EU er interessant. Når det gjelder Darth Maul, så har jeg allerede skrevet det!
  8. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Jeg kjenner igjen det i England! Det henger svære plakater overalt med Yuletide og masse norsk-engelske ord. Kult! :D Dette er riktignok York, med masse Viking- påvirking, men likevel!
  9. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Spørsmål: Jeg tro jeg si 'å' og 'o' den samme. Skal jeg uttale dette forskjellig?

    F.eks når jeg høre etter "Alt for Norge" han sier "om vi må" men "om vi mo" eller "åm vi må" kan bli uttale det samme?

    mvh,

    Joey

  10. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    F.eks når jeg høre etter "Alt for Norge" han sier "om vi må" men "om vi mo" eller "åm vi må" kan bli uttale det samme?

    Lyden o uttales ikke alltid som aa.

    Feks, Forum, ost, etc.. her uttales det o.

    Men i ord som; ordentlig, om, norge, etc.. uttales det aa.

    Det finnes sikkert en regel for det en plass, men kan man den.... nei..
  11. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Okay, takk Karoline :)

    --Joey
  12. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    I am proud of myself. I was watching Hotel Caesar on TV2 and I understood 4 lines in row! Granted, there was some repetition, but I understood! Along with a few words here and there.

    Jeg er gladde for meg. Jeg sett Hotel Caser på TV2 og jeg forstod fire tekster. Noen var gjenta men jeg forstod! Også få ordene i løpet av dette programme.

    Sweet!

    Okay, I just had to get the bragging out of my system. I'm good now :)

    BTW, my sociology teacher says that "spanking" is illegal in Scandinavia. Is that true?

    --Joey

  13. ADarkside Jedi Padawan

    Member Since:
    Apr 23, 2003
    For og lære norsk, burde du se på engelske/amerikanske filmer med norsk tekst.. Det var sån jeg lærte mye engelsk
  14. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Ja, jeg se Amerikaner på God Kveld Norge og Tv2 bruke norsk oversette tekster.

    --Joey
  15. Adali-Kiri Jedi Master

    Member Since:
    Jul 31, 2000
    star 4
    Long time no see, Joey!

    My goodness, you're Norwegian is getting frighteningly good! :)

    Karoline; In York and the area the names of streets aren't even street - but gate (the Norwegian word for street). :)
  16. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Right back at ya Christer. When's your new album coming out?

    Yup I noticed that about "gate". However, because I only heard the word, I did not connect gate to "gah-teh" (f.eks Karl Johannesgate). Same in German too. Like Brandenburg Gate!

    --Joey
  17. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Godt Syttende Mai til alle!

    Jeg må kjøp Ringnes og Jarlsberg for middag :p

    --Joey
  18. Adali-Kiri Jedi Master

    Member Since:
    Jul 31, 2000
    star 4
    The new album is in "progress", but it might take some time. We are hoping to get recordings done before the Fall, and then we shall have to see when we can afford to pay for pressings. The website is not updated much these days, but news will be up there first if and when stuff happens. :)

    Yes, 17.mai was a good party for me! I intended to stay sober and enjoy a big meeting/party at the Student Society in Trondheim. That was wonderful and topped off by a mini-concert by the Annbjørg Lien Trio. Incredible! You should get hold of some of her music somehow. I know they toured the US last year, and this is the ultimate in Norwegian folk music - taken from its deepest roots and thrust into a fantastic modern sound. Gave me shivers!

    And after that, around midnight, the urge for beer was too intense. Which means, I'm hung over. :)
  19. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Adali: Ja York er veldig viking- paavirket. Til jul var det plakater overalt med Yule-Tide i butikkene :)

    Apropos vikinger
    Jeg surfet litt paa nettet mellom diverse Led Zeppelin (favorittbandet, som jeg promoterer til enhver anledning) sider her om dagen, og kom over en fin en med alle tekstene deres. Slik gaar Immigrant Song, en av mine mange personige favoritter:


    We come from the land of the ice and snow
    From the midnight sun where the hot springs flow
    Hammer of the gods
    We'll drive our ships to new lands
    To fight the horde, sing an' cry
    Valhalla, I am coming
    On we sweep-we with threshing oar
    Our only goal will be the western shore

    Ah-ah-ahhhh-ah, ah-ah-ahhh-ah
    We come from the land of the ice and snow
    From the midnight sun where the hot springs flow
    How soft your fields so green
    Can whisper tales of gore
    Of how we calmed the tides of war
    We are your overlords
    On we sweep with threshing oar
    Our only goal will be the western shore

    S-so now you'd better stop and rebuild all your ruins
    For peace and trust can win the day
    Despite of all your losing

  20. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Quick question, in EPCOT (Disney World) they have the Norwegian pavilion where you learn about the country (restaurant, boat ride, and of course, the ubiquitous gift shop ;))

    Anyway, a few months ago when I visited, one of the Norwegian cast members is telling everyone to get ready for a short movie on Norway. Then he says, "As we in my country said to our Scottish friends..."

    Then rattles of a song in Norwegian, the last line was the only thing I could understand (I think! :p) and it was "Og vi skal tilbake!"

    Any idea what that song was?

    --Joey

  21. Adali-Kiri Jedi Master

    Member Since:
    Jul 31, 2000
    star 4
    I'm very happy to say that I have no clue... [face_plain]
  22. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    I've been to the Norwegian pavilion in Disney World as well! That place is great!

    But I have no idea which song.. Sorry :(
  23. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Today I was thinking "Wow it has been a while since I bothered my Norwegian friends with a question!" :p

    How would you say something rules, or rocks in Norwegian? Given that those are so colloquial, translating directly would seem wrong. However, with "Kul" and "Traad" being part of the Norsk vocabulary maybe ruler or roksnene is appropriate ;)

    Hvordan er alle i min favoritt utlandet? Jeg håpe veldig bra som alltid :)

    --Joey
  24. Joey7F Jedi Master

    Member Since:
    Apr 18, 2000
    star 4
    Hei alle!

    Naar jeg besoek Epcot, jeg alltid spoerre "Salg deg, Freia Melkesjokolade her?"

    De Kvinne sier "No sorry"

    Jeg proevt en mere (siste besoek) og hun sier "Ja selfoelgelig!"

    Jeg kjoept 225 kroner av dette. God jul til meg...

    My norwegian feels rusty (by that I mean wrong) so the less painful version: Everytime I visit Epcot I always ask the girl at the Norway pavilion do you sell Freia Milk Chocolate? She always says no, but this time showed me a huge stash! I bought 15 bucks worth of the stuff. Merry Chirstmas to me! And...it was just as good as I remembered it!

    God jul alle,

    --Joey
  25. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Well, she might have misunderstood ever so slightly. In my ears it sounded like "Sell you Freia Melkesjokolade here!"

    Selger du Freia melkesjokolade her?

    On the other side they may have realised that they needed to import it, and now they have. Because of all that "little piece of norway" commercial stuff.
Thread Status:
Not open for further replies.