Rezeptübersetzungen

Discussion in 'German Speaking FanForce' started by Strilo, Dec 21, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Strilo Manager Emeritus

    Member Since:
    Aug 6, 2001
    star 8
    What I mean is that I don't know what the title should be, as my German is not good enough. So rather than edit it to something with mistakes, I was hoping one of you could suggest a title.
  2. Skiara ~• Manager WNU •~ ~• RSA FFC •~

    Manager
    Member Since:
    Nov 5, 2002
    star 10
    You're German is better than you think, Timo, and we would have corrected you if there's major mistake. :)

    So what title do you want to have? "Rezeptübersetzungen für Timo"? :)
  3. gaiatha Jedi Grand Master

    Member Since:
    May 25, 2002
    star 5
    Also, ich hab das so verstanden, dass der thread einen etwas allgemeineren Titel bekommt. Ohne "Tino" und mehr eine allgemeine Rezeptsammlung wird. ODER? :confused:


    Alledrings haben wir ja schon sowas ähnliches mit dem "GSFF Kochbuch". Zwei threads über das selbe Thema mit dem selben Ziel (Rezeptsammlung) brauchn wir ja eigentlich nicht...
  4. Skiara ~• Manager WNU •~ ~• RSA FFC •~

    Manager
    Member Since:
    Nov 5, 2002
    star 10
    Wenn es nur zwei Rezeptesammlungs-Thread wären, dann wäre einer überflüssig. Aber der eine Thread ist unsere Sammlung und dieser hier ist für spezielle Übersetzungen.


    Und wie ich schon sagte, ich bin nicht der beste, wenn es um einfallsreiche Titel geht. Timo kann also gerne auch einen anderen Titel nehmen. :)
Thread Status:
Not open for further replies.