Sagen om ringen

Discussion in 'Nordic Countries Discussion' started by Erk, Nov 19, 2001.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Quiet Queen Jedi Master

    Member Since:
    Jul 9, 1999
    star 4
    Karoline! Du är en klok och förståndig person! [face_love]
  2. BobaHutt Jedi Padawan

    Member Since:
    Aug 3, 2002
    Varför säger alla Treebeard för?
    Vi är iallafall svenskar och då ska vi prata svenska.Han heter Lavskägge på svenska.
  3. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    [face_laugh] Seriøst? Ok, han har sikkert et like dårlig navn på norsk, det er bare at jeg ikke husker det. Jeg holder meg til Treebeard :)
  4. Quiet Queen Jedi Master

    Member Since:
    Jul 9, 1999
    star 4
    LOTR är skriven på engelska. Man läser den på engelska. Den filmatiseras på engelska.

    Varför försöka påtvinga denna episka saga den evigt förbannade Ohlmarks översättning?
  5. BobaHutt Jedi Padawan

    Member Since:
    Aug 3, 2002
    Ohlmarks översättning är ju inte den bästa om man säger så. Visste ni att Christopher Tolkien inte lät Sverige släppa Silmarrilion om inte någon annan än Ohlmarks översatte den.
  6. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Ja just ja, Silmarillion är ju översatt av en annan. Allt jag minns är att han har initialerna RA. Skulle vara intressant att se om den översättningen är bättre.

    Konstigt att det inte gjorts någon ny översättning av LOTR.
  7. Enji Force Ghost

    Member Since:
    May 14, 2002
    star 6
    Han heter Roland Adlerberth, och visst, Silmarillion är MYCKET bättre översatt än LotR (svårt...). Visserligen har jag inte orkat läsa hela på svenska, men det jag läst är iaf rätt bra översatt :)

    Men Tolkien ska läsas på engelska!
  8. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Jag håller helt och hållet med. LOTR och Silmarillion är mycket bättre på engelska. Jag kan inte sätta fingret på vad det exakt är, förutom den dåliga översättningen i LOTRs fall :).
  9. Enji Force Ghost

    Member Since:
    May 14, 2002
    star 6
    Det mesta ska ju läsas på originalspråket... men i Tolkiens fall är det ju ett måste! Hans språk är så vackert och härligt :)
  10. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Instämmer till fullo. Jag menar ta bara alla underbara sånger som finns med i böckerna :).
  11. wishnud Force Ghost

    Member Since:
    Oct 21, 2001
    star 4
    Håller med där. De svenska dikerna är rätt usla om man jämför med orginalet. Och musiken som har gjorts, jag kan inte föreställa mig svenska versioner, wö.
  12. Karoline Jedi Master

    Member Since:
    Sep 18, 2001
    star 4
    Maa si meg enig. Lurer paa hvordan de hadde taklet de alviske sangene. (Naa er det meg som mangler prikker :) )
  13. Swedish_Jedi Jedi Master

    Member Since:
    Jul 15, 2002
    star 4
    seratt det är många svenskar inne här också....jag är ett stort lotr fan så här kommer jag att hålla till :)
  14. Swedish_Jedi Jedi Master

    Member Since:
    Jul 15, 2002
    star 4
    Emilsson sätt dig själv och översätt ca 1200 sidor engelsk text till svenska....jättekul lr hur?? det kanske är därför ingen gör det(förutom han som översatte dem på 60-70 talen).
  15. Wolverine Jedi Grand Master

    Member Since:
    Dec 17, 1999
    star 5
    Jag har då ingen större lust...
  16. Enji Force Ghost

    Member Since:
    May 14, 2002
    star 6
    Tja, någon borde ju kunna ta sig an det... det finns ju professionella översättare! Bilbo har ju fått två översättningar, så varför inte?

    Jag började faktiskt översätta den, men kom bara ett par sidor. Upptäckte att jag nog inte var tillräckligt bra på engelska för att ge mig på en översättning av LotR... :)
  17. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Huruvida översättningar görs eller inte handlar om behov. För eller senare kommer det nog göras en ny.

    Fö har jag äntligen sett TTT-trailern på bio :D.
  18. Enji Force Ghost

    Member Since:
    May 14, 2002
    star 6
    Hehe emilsson, det har jag också... tyvärr var det nån idiot som kon lite sent (=när reklamen redan börjat) som skulle in på raden framför min så alla reste sig och man inte såg nåt.. grr. Tycker alla ska sitta ned då TTT-trailern går!
  19. emilsson Force Ghost

    Member Since:
    Oct 5, 1998
    star 6
    Det tycker jag med. Som tur fanns inga sådana störande moment i närheten när jag såg trailern.
  20. Swedish_Jedi Jedi Master

    Member Since:
    Jul 15, 2002
    star 4
    har du sett trailern nu??!!

    Jag såg den för åtminstone 1½ månad sedan.
  21. Quiet Queen Jedi Master

    Member Since:
    Jul 9, 1999
    star 4
    Jag undrar om inte Ohlmarks fick någon sorts exklusivitet inskrivet i sitt kontrakt när han gick med på att översätta LOTR...

    Det finns knappast någon annan förklaring till att inte låta nyöversätta verket, eftersom LOTR-översättningen är erkänt usel.
    Tolkien själv avskydde ju den svenska översättningen!

    Om "The Hobbit" har blivit nyöversatt, finns det bara två orsaker till att man skulle låta bli att göra sammalunda med LOTR:

    Det kan sitta i förlagets snålhet. Eller ett avtal med den ursprunglige översättaren.
  22. Swedish_Jedi Jedi Master

    Member Since:
    Jul 15, 2002
    star 4
    Jag längtar mer och mer efter att TTT ska komma ut...
  23. Wolverine Jedi Grand Master

    Member Since:
    Dec 17, 1999
    star 5
    Jag med...
    Väntar som entokig kan man säga. Vilket datum blir det förresten?
    Samma som förra året antar jag, men jag minns inte vad det var.
  24. Ms_Kenobi Jedi Knight

    Member Since:
    Feb 22, 2002
    star 3
    Förra året kom den den 19:de.
    Men i år är det den 18, eftersom biljetterna släpps en månad innan, på en måndag.
  25. Wolverine Jedi Grand Master

    Member Since:
    Dec 17, 1999
    star 5
    Ach so...

    Kan som sagt inte vänta. Den förlängda versionen blir oxå tuff att se.
Thread Status:
Not open for further replies.