main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

Spanish people, can someone translate this for me?

Discussion in 'Archive: Spain' started by GrandAdmiralPelleaon, Oct 25, 2003.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. GrandAdmiralPelleaon

    GrandAdmiralPelleaon Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 28, 2000
    This is the chorus to the song "Spanish bombs" from the Clash and I would like to know what it means. =) So if anyone would be kind enough to translate?

    Spanish bombs,
    yo t' quierro y finito.
    Yo te querda, oh ma côrazon.


    Thanks.
     
  2. Lovecraft

    Lovecraft Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Jun 23, 2003
    Spanish bombs,
    yo t' quierro y finito.
    Yo te querda, oh ma côrazon.


    ???? sorry, but i think that this phrase doesnt mean anything

    Spanish bombs
    yo te quiero infinito
    Yo te querda??, oh mi corazón.

    translation (maybe is wrong)

    Spanish bombs
    I love you infinite (I deeply truly love you ;) )
    I querda you, oh my heart.
     
  3. JoinTheDeadites

    JoinTheDeadites Kandarian 'Nistrator star 1 Moderator

    Registered:
    Sep 11, 2003
    The Clash = :cool:

    I think that's meant to be "querrá" or "querré", not "querda". And querra = I will love.

     
  4. GrandAdmiralPelleaon

    GrandAdmiralPelleaon Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 28, 2000
    Heh, I just copied it from the booklet that came with the CD...

    Here's an audio sample from the song, you can hear him sing it on here.

    Link

    Disk 2, the second song, click on it and you'll here the sample.

    Thanks for trying anyway. =)
     
  5. haakun

    haakun Jedi Master star 4

    Registered:
    Jan 13, 2002
    Spanish bombs,
    yo t' quierro y finito.
    Yo te querda, oh ma côrazon.



    Georgie Dan?
     
  6. Mono_Borracho

    Mono_Borracho Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Mar 10, 2003
    a mí me parece más portugués q español :p (será pq no tengo ni diea de portugués xD). Pero q flojos son estos tíos, q solo visitan este foro pa pedir clases de español o traducciones ¬¬U
     
  7. GrandAdmiralPelleaon

    GrandAdmiralPelleaon Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 28, 2000
  8. haakun

    haakun Jedi Master star 4

    Registered:
    Jan 13, 2002
    yo t' quierro y finito.
    Yo te querda, oh ma côrazon.


    This seems portuguese to me.
     
  9. pirry

    pirry Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Jun 20, 2002
    Como diría alguien por ahí

    Amazing.

    :p
     
  10. JoinTheDeadites

    JoinTheDeadites Kandarian 'Nistrator star 1 Moderator

    Registered:
    Sep 11, 2003
  11. Intrepid-Jedi-Worm

    Intrepid-Jedi-Worm Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Apr 9, 2003
    A mi me parece italo-portuges-hispano :p
     
  12. Darth_Porry

    Darth_Porry Jedi Youngling

    Registered:
    Oct 25, 2003
    Si, a este paso, esperanto... :p :D
     
  13. Linuri

    Linuri Jedi Youngling star 1

    Registered:
    May 20, 2002
    eso NO es portugués porque si no diría EU en lugar de YO y CURAÇAO en lugar de CÔRAZÓN. descartada la tesis portuguesa, más bien es Castellano con errores. Los Clash son humanos, se habrán ekivocado.
     
  14. JoinTheDeadites

    JoinTheDeadites Kandarian 'Nistrator star 1 Moderator

    Registered:
    Sep 11, 2003
    Bueno, The Clash pretendían que fuese español, eso seguro. La cancion habla de Lorca, el verano del 36 y la Costa Brava, así que no hay muchas dudas. :p
     
  15. GrandAdmiralPelleaon

    GrandAdmiralPelleaon Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Oct 28, 2000
    Does anyone want to make a summary of what the last few posts in this thread said?

     
  16. Mono_Borracho

    Mono_Borracho Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Mar 10, 2003
    Resume: it isn't portuguese, and The Clash wanted it to be Spanish, but it seems the didn't know a lot of Spanish :p.
     
  17. minervawhitesun

    minervawhitesun Jedi Youngling star 1

    Registered:
    Jan 8, 2003
    O. K. I´m portuguese and I can tell you It´s not portuguese. My theory is a mispelling spanish.
    For the record : "Curaçau" is not portuguese . Corazón in spanish( Heart) is Coração in portuguese.
     
Thread Status:
Not open for further replies.