main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

Clones, Klonok and Klonkrieger

Discussion in 'Nordic Countries Discussion' started by Karoline, Nov 3, 2001.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    Ja, nå står det på starwars.com;

    I Sverige kommer ep II til å hete "Klonerna anfaller", I Danmark "Klonernes angreb", I Finland "Kloonien Hyokkays", og Norge, vel, en eller annen sw.com ansatt har tydeligvis ikke kunnet forskjellen på Norge og Finland og satt Finlands "Kloonien Hyokkays" begge steder... Jeg håper dette blir oppdatert, det var utrolig frusterende.

    Uansett, titlene er ute :)
     
  2. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Det ar kul, och du far ursakta lite at att jag skrattar at den norska titeln. :D
     
  3. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    Det står vel på en eller annen nettside.
    *klikker seg inn på norsk yahoo i en fart*
     
  4. Joey7F

    Joey7F Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 18, 2000
    Jeg forstaa ikke. Jeg tro Norge og andre spille filmen paa englesk?

    --Joey
     
  5. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Ar det inte sa i Norge att ni skriver Star Wars pa engelska, medans vi i Sverige har den fina oversattningen Stjarnornas Krig.
     
  6. Jedi_Nea

    Jedi_Nea Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Jul 28, 2001
    stjärnornas krig episod II: klonerna anfaller
     
  7. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    På min svenska filmaffisch står det faktiskt

    Star Wars
    Epidod I
    Det Mörka Hotet

    Jag tror inte Star Wars översätts till Stjärnornas Krig längre. Tyvärr. Det hade varit ganska passande till den här titeln. ;)
     
  8. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    Vi skriver
    Star Wars
    Den skjulte trussel.
    Star Wars på Engelsk, undertittlen på norsk.
     
  9. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Men det ar anda sa att i orginal sa stod det Stjarnornas Krig.
     
  10. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    BAHAHAHAHAAA!!!! [face_laugh]

    Ursäkta, jag menar inget illa men... Den skjulte trussel!!??

    //försöker hålla sig för skratt

    //misslyckas

    [face_laugh] [face_laugh] [face_laugh]

    Nåja, vi kanske inte ska säga något, med "Det mörka hotet" och "Klonerna anfaller"... ;)
     
  11. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    Jaha.. Jeg har sett en og annen oversettelse til "Stjernekrigen", men ikke i forbindelse med Filmene eller noen effekter jeg har sett hittil.

    OG HVA er galt med den skjulte trussel????
    Jeg syns det er en bra oversettelse!
     
  12. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    Du far verkligen ursakta Karoline, men nar jag hor det sa tanker jag bara pa trasselsudd.
     
  13. emilsson

    emilsson Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 5, 1998
    Jag skulle gissa att även Norge översatte Star Wars när första filmen kom 1977. Alla europeiska ickeengelsktalande länder gjorde nog det. I alla fall om man ska gå efter de affischer som finns med i Art of Star Wars. Numer är Star Wars mer använt än översättningen så därför har man nog gått ifrån den och använder orginalnamnet.
     
Thread Status:
Not open for further replies.