main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

translate star wars-related words in your own language.

Discussion in 'Nordic Countries Discussion' started by Ex-Jedi, Mar 9, 2002.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Ex-Jedi

    Ex-Jedi Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 4, 2002
    This could be intresting :D

    Icelandic:
    • Star Wars : Stjörnustríð

    • Luke Skywalker: Logi Geimengill (Geimengill meaning SpaceAngel)

    • Darth Vader : Svarthöfði (literal meaning is Blackhead or Darkhead)

    • A New Hope : Ný Von

    • The Empire Strikes Back : Keysaraveldið snýr aftur

    • Return of the Jedi : Endurkoma Jedinns

    • The Phantom Menace : Skuggaógnin

    • Attack of the Clones : árás klónana

    • The Force : Mátturinn

    • Lightsaber : Geislasverð (Lazersword)

    • Lightsaber duel : Geislasverðabardagi

    • The Death Star : Dauðastjarnan

    • Asteroid field : Loftsteinasvæði



    I can't think of any other words at the moment but maybe i'll mention more if this thread gets popular :)


     
  2. wishnud

    wishnud Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Oct 21, 2001
    In Swedish:


    *Star Wars : Stjärnornas Krig
    *Luke Skywalker: Luke Skywalker?
    *Darth Vader: Mörka Vader
    *A New Hope : Ett nytt hopp
    *The Empire Strikes Back : Rymdimperiet slår tillbaka
    *Return of the Jedi : Jedins Ã…terkomst
    *The Phantom Menace : Det mörka hotet (meaning The dark threat)
    *Attack of the Clones : Klonerna anfaller
    *The Force : Kraften
    *Lightsaber : Ljussabel or lasersvärd
    *Lightsaber duel : ljussabel duel or *lasersvärds duel
    *The Death Star : Dödsstjärnan
    *Asteroid field : Asteroid bälte.

    :D
     
  3. menilma

    menilma Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 25, 2001
    I'm very proud that I know that the finish word for the Force is:
    Voima. :D
    don't know anything else since I'm swedish..
     
  4. Lilu

    Lilu Jedi Youngling star 3

    Registered:
    Mar 15, 2000
    Why not. Here's a little Danish.

    Star Wars : Stjernekrigen

    Luke Skywalker: Luke Skywalker (duh)

    Darth Vader : Darth Vader

    A New Hope : Et nyt håb

    The Empire Strikes Back : Emperiet slår igen

    Return of the Jedi : Jediridderen vender tilbage

    The Phantom Menace : Den usynlige fjende

    Attack of the Clones : (Not sure what we'll call it but maybe...) Klonernes angreb

    The Force : Kraften

    Lightsaber : Lyssværd (light sword)

    Lightsaber duel : Lyssværds duel / kamp

    The Death Star : Dødsstjernen

    Asteroid field : Astroidebælte
     
  5. Tod

    Tod Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 29, 1999
    You ask it, you got it. Here's finnish versions:

    Star Wars : Tähtien sota

    Luke Skywalker: Luke Skywalker

    Darth Vader : Darth Vader

    A New Hope : Uusi toivo

    The Empire Strikes Back : Imperiumin vastaisku

    Return of the Jedi : Jedin paluu

    The Phantom Menace : Pimeä uhka

    Attack of the Clones : Kloonien hyökkäys

    The Force : voima

    Lightsaber : valomiekka

    Lightsaber duel : valomiekkataistelu

    The Death Star : Kuolontähti

    Asteroid field : asteroidivyöhyke
     
  6. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    Heyhey!
    Norwegian:

    Star Wars = Stjernekrigen

    Luke Skywalker: Luke Skywalker

    Darth Vader : Darth Vader

    A New Hope : Et Nytt HÃ¥p

    The Empire Strikes Back : Imperiet Slår Tilbake

    Return of the Jedi : Jedi-Ridderen Vender Tilbake

    The Phantom Menace : Den Skjulte Trussel

    Attack of the Clones : Klonene Angriper [face_mischief]

    The Force : Kraften [face_laugh]

    Lightsaber : Lyssverd

    Lightsaber duel : Lyssverdduell

    Asteroid field : Asteroidefelt
     
  7. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Sorry, I just have to... ;)


    Star Wars = Spaceballs

    Luke Skywalker: Lone Starr

    Darth Vader : Dark Helmet

    A New Hope : Spaceballs the Movie

    The Empire Strikes Back : Spaceballs the Sequel

    Return of the Jedi : Spaceballs the second Sequel

    The Phantom Menace : Spaceballs the Prequel

    Attack of the Clones : Spaceballs the second Prequel

    The Force : The Schwartz

    Lightsaber : Schwartz ring

    Lightsaber duel : Unfair fight

    Asteroid field : Charlene and Marlene [face_mischief]
     
  8. Joey7F

    Joey7F Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Apr 18, 2000
    Translate into my own language? Okay here goes

    A New Hope - A New Hope
    The force - the force
    Asteroid field - Asteroid field
    The Phantom Menace - The Phantom Menace
    Attack of the Clones - Attack of the Clones
    Light Saber - Light Saber

    :D

    --Joey
     
  9. Ex-Jedi

    Ex-Jedi Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 4, 2002
    LOL Joey7F :D yeah i know Luke Skywalker (or any other name beside maybe Darth Vader) is not translated (as it should be) but some icelandic guy back in 1977 translated Luke Skywalker into Logi Geimengill. Chewbacca was translated 'Tóbakstugga' which means "Tobaco-chew" for the special edition of star wars. Everybody laughed in the theatre, it was just so stupid! but they changed it to 'Chewbacca' when they showed SP of ESB and ROTJ :)
     
  10. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    I'm impressed Joey!!! :D And I think that Logi Geimengill sounds really cool.
     
  11. Maladour-Fei

    Maladour-Fei Jedi Knight star 5

    Registered:
    Oct 17, 2000
    Who was the freak that in the first novelization of Star Wars back in 76-77 translated Chewbacca to Tuggbuss and Chewie to Tuggis.... And that was the only name they translated? Can someone be held responsible for that? Is there noone I can sue?

    Why didn't they translate Luke Skywalker into Luke Rymdgångare? Han Ensam?

    And who was it that left the dots out of Darth Väder? Translated back to english it would be Darth Weather...
     
  12. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    I have the movies on videotape where the Millenium Falcon has been translated to Ã…rtusende Falken. Kinda pretty mesa thinks. :)
     
  13. Obi Anne

    Obi Anne Celebration Mistress of Ceremonies star 8 Staff Member Manager

    Registered:
    Nov 4, 1998
    I've never had a problem with Artusende Falken, that sounds kind of cute.

    And shouldn't Luke Skywalker be something like Lukas Himmelsvandrare.
     
  14. emilsson

    emilsson Force Ghost star 6

    Registered:
    Oct 5, 1998
    Maladour, I think Ordkedjan (the guys who do translations of movies) started that thing with Tuggbuss. Sue them! :D
     
  15. Maladour-Fei

    Maladour-Fei Jedi Knight star 5

    Registered:
    Oct 17, 2000
    Thanx sweetheart! I'm going to be economically independent for the rest of my life after this.... They destroyed my childhood.... tuggbuss... yuck...

    Anyone remember the documentary "From Saga to..." that the swedish television aired sometime around 1984? They subtitled Obi-Wan as OB1 all the time and didn't have a clue that he wasn't a robot like 3PO and R2... kind of funny...
     
  16. menilma

    menilma Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 25, 2001
    Darth Weather :D LOL
     
  17. wishnud

    wishnud Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Oct 21, 2001
    Millenium Falcon: Tusenåriga Falken :p

    I hate that translation.
     
  18. Gray_Mouser

    Gray_Mouser Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 14, 2002
    Ex-Jedi

    I always thought that the Icelandic translation for Jedi was Væringi.

    Also...

    Afsakaðu félagi en stafsetningin hjá þér er ekkert sérstök... bara smá athugasemd.
     
  19. Ex-Jedi

    Ex-Jedi Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 4, 2002
    Gray_Mouser: ekkert sérstök? ég get ekki séð betur en að ég hafi stafað þetta rétt. Nema 'árás klónana' sem á að vera 'árás klónanna'. en það á nú ekki að skipta miklu máli. orðið 'Jedi' hefur aldrei verið þýtt (aldrei heyrt þetta orð Væringi). Ertu frá íslandi?
     
  20. Gray_Mouser

    Gray_Mouser Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 14, 2002
    Ex-Jedi

    Jamm ég kem frá Íslandi.

    Þetta voru bara smá stafsetningar villur sem skipta svo sem engu máli eins keisaraveldi en ekki keysaraveldi og árás klónanna en ekki klónana eins þú varst réttilega búinn að benda á.

    Væringjar í mannkynssögunni voru úrvalshermenn keisarans í Byzantium. Þetta voru nær eingöngu norrænir víkingar sem höfður gengið í þjónustu keisarans(þar á meðal Íslendingar).

    Væringi hef ég úr Star Wars bók sem var þýdd yfir á íslensku og ég las sem krakki. Þar hafði Logi eftirnafnið Geimgengill en ekki Geimengill og Jedi voru væringjar.

    Ég sé eftir því að hafa minnst á stafsetningarvillur því núna er ég of meðvitaður um það sem ég er að skrifa og er að passa mig á að gera ekki stafsetningavillu sjálfur... sorry félagi.
     
  21. Ex-Jedi

    Ex-Jedi Jedi Youngling

    Registered:
    Mar 4, 2002
    allt í lagi :) Geimgengill er nátturlega betri þýðing (auðvelt á ruglast á þessum tveim orðum). Mér finnst að þeir hefðu frekar átt að þýða hann Loga Skýgengil, það hljómar ekkert verra.
     
  22. menilma

    menilma Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Aug 25, 2001
    nice letters y'all :)
     
  23. Karoline

    Karoline Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Sep 18, 2001
    I actually understand some of it! :eek:
     
  24. JediLynx

    JediLynx Jedi Knight star 5

    Registered:
    Sep 2, 2000
    Yes, me too! Icelandic is a really beautiful language... both written and spoken.
     
  25. Maul KenObi

    Maul KenObi Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Dec 8, 1998
    Wookié = Vákur

    Tarkin = Tjörvi

    Han Solo = Hans Óli (oh ömurlegt)

    Leia = Lilja

    Owen = Ófeigur

    Þetta er allt úr Stjörnustríðs sögubókinni sem ég átti... þetta eru þýðingarnar sem ég man. Og jú það var GeimGengill og væringi...


    Ó og en gaman að sjá íslendinga hér... ég er búinn að ver hér í 3 ár og þið eruð þeir fyrstu... HÆ!!! :D
     
Thread Status:
Not open for further replies.