main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

Ok, explain "Auld Lang Syne" to me...

Discussion in 'Archive: Your Jedi Council Community' started by Connemara, Dec 31, 2002.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Connemara

    Connemara Jedi Knight star 6

    Registered:
    Nov 18, 2000
    I love the song...it has this ring to it that seems to strike a chord. But I don't understand really what the song's about.


    Does anyone?
     
  2. FIVE-GIMER_RINGS

    FIVE-GIMER_RINGS Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 16, 2002
    It's Greek.

    Auld (meaning old) Lang (root word of language) Syne (meaning symbols or signs)

    so Auld Lang Syne means "sign language of old".

    In the 1700s there were not too many people who spoke more than one language. To get around this, most people could speak a common 'sign language' that could be understood by all. Whenever large gatherings of people happened, they would use this common sign language.
    New years eve/day in particular was a large gathering because people came to both celebrate and superstitiously fear the coming of the new year. People gathering together made sense so they would have less fear.
    In the 1800s when people began to learn more than one language because easier travel brought them into contact with other languages more frequently, the sign language started to be used less frequently, and their aquaintance with it very seldom.
    thus the line - should old aquaintences be forgot, and never brought to mind...


    hope that helps ;)
     
  3. TheFallen

    TheFallen Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Nov 27, 2001
    YOU'RE NOT SUPPOSED TO UNDERSTAND! JUST SING!!
     
  4. Connemara

    Connemara Jedi Knight star 6

    Registered:
    Nov 18, 2000
    Oooh...so it's a song dedicated to sign language?

    Lol, my parents told me that it was like a Scottish song and "Auld Lang Syne" is "Old Long Time". That just didn't jive, but this does.

    And the song basically is talking about how everyone can understand each other with the help of this sign language?
     
  5. LeeKenobi

    LeeKenobi Jedi Knight star 6

    Registered:
    Aug 13, 2002
    So just make random hand motions when you sing.

    Just don't go overboard....people get offended WAY too easily. 8-}
     
  6. Lurking_Around

    Lurking_Around Jedi Knight star 6

    Registered:
    May 26, 2002
    Weird song, never understood it :p
     
  7. LeeKenobi

    LeeKenobi Jedi Knight star 6

    Registered:
    Aug 13, 2002
    Should auld acquaintance be forgot,
    And never brought to mind?
    Should auld acquaintance be forgot,
    And days of auld lang syne?
    And days of auld lang syne, my dear,
    And days of auld lang syne.
    Should auld acquaintance be forgot,
    And days of auld lang syne?

    We twa hae run aboot the braes
    And pu'd the gowans fine.
    We've wandered mony a weary foot,
    Sin' auld lang syne.
    Sin' auld lang syne, my dear,
    Sin' auld lang syne,
    We've wandered mony a weary foot,
    Sin' auld ang syne.
    We twa hae sported i' the burn,
    From morning sun till dine,
    But seas between us braid hae roared
    Sin' auld lang syne.
    Sin' auld lang syne, my dear,
    Sin' auld lang syne.
    But seas between us braid hae roared
    Sin' auld lang syne.

    And ther's a hand, my trusty friend,
    And gie's a hand o' thine;
    We'll tak' a cup o' kindness yet,
    For auld lang syne.
    For auld lang syne, my dear,
    For auld lang syne,
    We'll tak' a cup o' kindness yet,
    For auld lang syne.


    EDIT--Nevermind. 'tis been answered.
     
  8. Lurking_Around

    Lurking_Around Jedi Knight star 6

    Registered:
    May 26, 2002
    And I thought Tolkien's songs were weird...

    [face_laugh]

    Thanks for those lyrics, now I have a chance of understanding them.
     
  9. FIVE-GIMER_RINGS

    FIVE-GIMER_RINGS Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 16, 2002
    Actually, none of that is true. At least as far as I made it all up.
    It sounds pretty good though doesn't it.
    Somebody else already gave the real explination in the other New Years thread.
    I was just goofing around.


    GrandMoffTarkin
    posted in the thread Auld Lang Syne-Countdown to a New Year
    Apparently, Auld lang syne means "Former days and friends"
     
  10. LeeKenobi

    LeeKenobi Jedi Knight star 6

    Registered:
    Aug 13, 2002
    Aw, you cheat!
     
  11. Wint-O-Green Lightsaber

    Wint-O-Green Lightsaber Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 12, 1999
    I found this translation of the words into modern English:

    Auld Lang Syne - Translated

    Should old friends be forgotten
    and never remembered
    Should old friends be forgotten
    and the days they shared together

    Chorus
    For days now in the past, my dear
    For days now in the past
    We'll drink a toast of kind remembrance
    For days now in the past

    You can pay for your pint tankard
    and I will pay for mine
    We'll drink a toast of kind remembrance
    For days now in the past

    We two have run about the hillsides
    and pulled wild daisies
    but now we are far apart in distance
    From those days now in the past

    We two have paddled in the stream
    from morning untill noon
    but oceans now lie between us
    since those days now in the past

    So take my hand, my trusty friend
    and give me your hand
    and we will take a hearty drink together
    In memory of those days now in the past


    It's basically saying that you remember your friends and friendships despite the passage of time and distance.

    By singing this song and drinking a toast to it at the beginning of the New Year, it's as if you are drinking a toast to all of your friends from the past, regardless of where they are. You are all toasting each other at the exact same time (give or take a few hours because of time differences), so you are sharing a drink with old friends even if you have been separated for many years.
     
  12. FIVE-GIMER_RINGS

    FIVE-GIMER_RINGS Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 16, 2002
    I thought it was one of those obvious things, that noone would take my explination serious.
    I always thought it meant "times gone by"
     
  13. LeeKenobi

    LeeKenobi Jedi Knight star 6

    Registered:
    Aug 13, 2002
    Well, you are a very convincing liar.... :D

    I'm not sure if that is a good thing or a bad thing, though.... ;)
     
  14. FIVE-GIMER_RINGS

    FIVE-GIMER_RINGS Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 16, 2002
    Would you like to know the origin of the spatula now? :D
     
  15. Connemara

    Connemara Jedi Knight star 6

    Registered:
    Nov 18, 2000
    Gimes, that's great. I want you around on April Fools day! :) ;)


    Anyway, glad to find the real translation, though. I now love that song more than ever!!!!

    //trots off to d/l it.
     
  16. chiss_man

    chiss_man Jedi Master star 6

    Registered:
    Jul 1, 2002
    I was always told it meant "For old times sake"... ?[face_plain]
     
  17. RoboNerd

    RoboNerd Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Nov 7, 2001
    That is not another language, by the way -- it is English. Have a look at Chaucer's works for another good example:

    Whan that Aprill with his shoures soote
    The droghte of March hath perced to the roote,
    And bathed every veyne in swich licour
    Of which vertu engendred is the flour;
    Whan Zephirus eek with his sweete breeth
    Inspired hath in every holt and heeth
    The tendre croppes, and the yonge sonne
    Hath in the Ram his half cours yronne,
    And smale foweles maken melodye,
    That slepen al the nyght with open ye
    (So priketh hem Nature in hir corages),
    Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
    And palmeres for to seken straunge strondes,
    To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
    And specially from every shires ende
    Of Engelond to Caunterbury they wende,
    The hooly blisful martir for to seke,
    That hem hath holpen whan that they were seeke.


    Like "Auld Lang Syme", you're seeing the evolution of English into modern form. In this time, English was not yet "set"; it was the printing press that created the more stable languages we are used to today.

    Modern English is made for Germanic and Romantic (Latin) roots. Many nouns and adjectives, IE "aqueous" are Romantic, whereas most of our articles and sentence structure are Germanic (for, the). Latin sentence structure is by inclination, IE:

    Homo mordet canem. The man bites the dog.
    Hominem modet canis. The man is bitten by the dog.

    Whereas we go by structure:

    SUBJECT VERB OBJECT, IE:

    The dog bites the man.

    The man bites the dog.


    Am I boring enough yet? :)
     
  18. scuiggefest

    scuiggefest Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Dec 8, 2002
    That is the nerdiest comment i've ever looked at Robo Nerd!!!
     
  19. FIVE-GIMER_RINGS

    FIVE-GIMER_RINGS Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Dec 16, 2002
    you want nerdier...
    I think you misspelt fleur in the line:
    Of which vertu engendred is the flour;


    (I had to memorize that in high school)
     
  20. Valiowk

    Valiowk Chosen One star 6

    Registered:
    Apr 23, 2000
    Well, I must admit the explanation was pretty convincing :D ...except that you messed it up when you said "Auld Lang Syne" was Greek - I happen to know it's not ;)

    It's a beautiful song, though.
     
    Jedi Knight Fett likes this.
  21. Bria

    Bria Manager Emeritus, -MNFF Council star 7 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    May 15, 1999
    I like in When Harry Met Sally she asks about this song. [face_laugh]
     
  22. Neimhaille

    Neimhaille Jedi Grand Master star 3

    Registered:
    May 12, 2002
    And more nerdinesss... any complaints about the non PC words like Chairman, Foreman etc is actually based on not knowing the origins of the word. In English there are two origins of 'man' German where it means man, and Romantic where man comes from the word meaning hand, hense Manual:)

    In the instances above it's from the wors meaning hand, not man.
     
  23. jedi_quinn

    jedi_quinn Jedi Grand Master star 4

    Registered:
    Apr 10, 2002
    People did actually talk like this once, long before Americans bastardised the English language.

    If you travel to the North of England, you will find people who even I can't understand half they say, comparable to Auld Lang Syne in some ways
     
  24. ImperialRecruiter

    ImperialRecruiter Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Mar 6, 2002
    Travel to the deep south of the US and you'll find folks there that most folks can't understand either. 8-} I should know, I've family down there.

    It's one of those things. If you grow up around it or hear it enough (dialects and language variations, that is), you start to pick up on it or learn it. Eventually it becomes a comfortable thing even if you don't use it yourself.
     
  25. Connemara

    Connemara Jedi Knight star 6

    Registered:
    Nov 18, 2000
    Yeah, I'm terrible. I always drop into a Southern accent when I hear it. It's kinda weird, but I don't even do it intentionally...maybe it has to do with the fact I was born down there, but my parents aren't really southern or anything.

    Oh well, it's odd.
     
Thread Status:
Not open for further replies.