main
side
curve
  1. In Memory of LAJ_FETT: Please share your remembrances and condolences HERE

which star wars languages are real languages?

Discussion in 'Literature' started by Senator_Cilghal, Mar 21, 2006.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Senator_Cilghal

    Senator_Cilghal Jedi Master star 5

    Registered:
    Jul 19, 2003
    I know the following:

    Basic=English
    Er'Kit=Spanish
    Nelvaanese=Hungarian
    Sullustese=Haya
    Sith=Latin

    any others?

    High Galactic in Jedi names (ie, Qui-Gon Jinn) sounds sorta "Oriental" to me, but I may be wrong

    I'm pretty sure Honoghran and Rodese are real languages, but dont know which; Ive also heard the cantina is full of real tongues; feel free to expand this list!
     
  2. CeiranHarmony

    CeiranHarmony Force Ghost star 5

    Registered:
    May 10, 2004
    ^^ before anybody wonders about Sith = Latin

    source is Visual Dictionary sith holocron inscriptions

    aurek besh letters upside down, read from right to left read: in umbris potestas est

    latin for: in the shadows there is power

    so latin = sith
     
  3. exar-tull

    exar-tull Jedi Grand Master star 5

    Registered:
    Feb 22, 2001
    IIRC hutese is based on pourtagese.
     
  4. Ive_Got_Two_Legs

    Ive_Got_Two_Legs Jedi Youngling star 4

    Registered:
    Jul 18, 2005
    I've heard, but never tried to look for myself, that Vader's chestplate has Hebrew lettering.
     
  5. DARTH_MU

    DARTH_MU Jedi Master star 4

    Registered:
    Feb 9, 2005
    There's definitely Chinese based on
    Qui-Gon Jinn
    Klin-Fa Gi (There was another Gi in the Clone Wars, cannot remember her name)
    Also Jang Li-Li (Definitely Chinese name)
    YES!

    Edit: Of course, who could forget the great Exar Kun
     
  6. Rogue_Follower

    Rogue_Follower Manager Emeritus star 6 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Nov 12, 2003
    Here's Saxton's page on the Hebrew on Vader's chestplate. :)

    How about Greek? We see squadrons and ships named after Greek letters all the time. And didn't Allston use a Hebrew letter (aleph or something like that?) for the name of a squadron in Wraith Squadron?
     
  7. Thrawn McEwok

    Thrawn McEwok Co-Author: Essential Guide to Warfare star 6 VIP

    Registered:
    May 9, 2000
    Ewok is Tagalog, the Filipino language; bizarrely, Jeremy Bulloch taught English to native Tagalog-speakers in the 1970s...

    Note that Threepio's storytelling is actually in Yuzzum, while the "Yub nub!" song is in a made-up Ben Burtt language

    Chiss has some Hungarian words (Csilla = "Star"; "Csaplar" = Hungarian surname), and French words are occasionally borrowed in Core Basic ("sans the parenthood metaphor") and Gungan creole ("J'ai bongo do deepu sea")...

    Raising the question: is this meta-translation? Or is it an indication that the narrative POV of "A long time ago in a Galaxy far, far away..." is in Star Wars' future, not our own present-day? o_O

    - The Imperial Ewok
     
  8. Ive_Got_Two_Legs

    Ive_Got_Two_Legs Jedi Youngling star 4

    Registered:
    Jul 18, 2005
    Isn't aleph a Phoenician word?
     
  9. Daenna

    Daenna Jedi Knight star 1

    Registered:
    Mar 11, 2006
    Sith is Latin?..... wow, that's poor o_O
     
  10. Rogue_Follower

    Rogue_Follower Manager Emeritus star 6 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Nov 12, 2003
    I guess aleph is in a number of languages. [face_thinking]
     
  11. BobaMatt

    BobaMatt TFN EU Staff star 7 VIP

    Registered:
    Aug 19, 2002
    I'm all for meta-translation. If we're gonna go after "Lucas' intent," then there's the whole fairy tale thing, plus the "Alien Exodus" thing that got cancelled...

    Anyway, none of the languages are purely "Latin" or "Spanish" or "Portuguese" because, unless they're "foreign" enough, it's too easily picked out. Then again, Mando'a is the only one seemingly sprung entirely from an author's head.
     
  12. ThrawnRocks

    ThrawnRocks Jedi Master star 6

    Registered:
    Apr 10, 2004
    Well the Sith/Latin thing makes sense, since so many Sith names sound like the Sith want to be Roman (Sidious, Plagueis, Tyranus) :p
     
  13. razzy1319

    razzy1319 Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Jun 27, 2004
    I think its the Tagalog dialect not the Filipino Language just because I couldnt understand what the heck they were talking about but the tones and pronounciation is familiar.
     
  14. Warsie

    Warsie Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Oct 23, 2005
    Vader is dutch for Father
     
  15. BobaMatt

    BobaMatt TFN EU Staff star 7 VIP

    Registered:
    Aug 19, 2002
    It's probably just based on Tagalog, not exactly Tagalog.
     
  16. Darth-Lando

    Darth-Lando Jedi Grand Master star 6

    Registered:
    Aug 12, 2002
    I know that Greedo speaks some African language in ANH. I don't remember what it is called though.
     
  17. razzy1319

    razzy1319 Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Jun 27, 2004
    Pretty much, since ben burtt never mentions it in the DVD commentary. He only describes an African woman's song that one of the Ewok sings, so it may not be even based on tagalog.
     
  18. Jon_Bidinger

    Jon_Bidinger Jedi Youngling star 2

    Registered:
    Sep 18, 2003
    I believe what you are looking for is the Quechua Language, the language of the Incan Empire of South America. It is what Huttese is based off of and what Greedo speaks.
     
  19. RogueWompRat

    RogueWompRat Jedi Youngling star 4

    Registered:
    Feb 15, 2003
    I thought that the guy (Ory Mantell I think)was speaking Huttese? Jabba says "Boska" (come on) in ANH also.
     
  20. R4P17DC

    R4P17DC Jedi Padawan star 4

    Registered:
    Jan 9, 2005
    I saw a little kids' magazine for Episode III, which says that English, reversed, is really the Utai's Language.
     
  21. james_hewlett

    james_hewlett Jedi Youngling star 1

    Registered:
    Mar 19, 2004
    I know a bit of Tagalog and I didn't hear anything I could recognise, so I think it was just based on it.
     
  22. jawajames

    jawajames Former RSA // stawars.com contributor star 6 VIP - Former Mod/RSA VIP

    Registered:
    Apr 26, 2002
    the Nelvaan language utilizes a lot of Hungarian and translates fairly closely.

    i wouldn't say that Qui-Gon and other "chinese-sounding" names are indicative of actual chinese... but merely some non-chinese speaker trying to make names that sound chinese. unless you can point out what the names actually translate to in that language, you're just looking at pseudobabble.

    IIRC, Ben Burtt used a language of Kenya for the dialogue that Nien Nunb speaks in ROTJ. unfortunately i don't think it is a direct translation of anything that the Falcon's co-pilot should be saying.

    Ben Burtt's intergalactic travel book lists the real-world inspirations for most of the major bits of the alien languages that we hear in the OT. i thought Ewokese was based off of a Mongolian dialect for the sounds, IIRC.

    we should probably break out language comparisons this way:
    1. alien language A is simply human language X, in form and in translation.
    2. alien language B sounds like human language Y, but isn't a translation of Y.
     
  23. DARTH_MU

    DARTH_MU Jedi Master star 4

    Registered:
    Feb 9, 2005
    Well, I'm not really sure if it's what the authors had in mind when they wrote the names, and one should know that even in Chinese, there are many different names that can be translated from the same into Roman letters. But theoretically, I could come up with these

    I'm not sure if the board will be able to let you see the Chinese letters, but here they are anyway (typed in from Windows 2k)

    Qui-Gon Jinn could theoretically be translated into ½ð¿ì¸Õ
    One option for Jang Li-Li is ½­ÀöÀö
    For Klin-Fa Gi one possible translation is ¼§Áé·¢
    Exar Kun's name written in Chinese could possibly be À¥É±

    So I will plead my case that Chinese is definitely present in the Star Wars Universe.

     
  24. BobaMatt

    BobaMatt TFN EU Staff star 7 VIP

    Registered:
    Aug 19, 2002
    Just because you can write it doesn't mean anything. I mean, heck...I can write Qui-Gon Jinn in English, that doesn't mean the name is English. Do those translations mean anything?
     
  25. Lord_Hydronium

    Lord_Hydronium Manager Emeritus star 5 VIP - Former Mod/RSA

    Registered:
    Jun 11, 2002
    Yeah, somehow they found an old Mongolian woman who didn't speak any English. She asked for vodka and told a whole bunch of stories in her dialect (her son doing the translating to let her know what they were asking for), which was used as a guide for Ewokese.
     
Thread Status:
Not open for further replies.