Shaak Ti, which i have always called 'Shock Tee' was recently pronounced WAY different than it even looks! As well Aayla Secura which i've said 'Aye-Lah Secure-a'. Also Xizor. Which i always said 'Sheezore'. Am i wong on any of these things? I hate asking other people because the ONLY people who know for SURE are probably the writers and aside from John Ostrander i don't know of any other writers on here. I suppose it's all relative, but it is a little difficult with all these strange names. Master Luc
Sounds like how I go for it. I'm more of a "Happ-ayze", though. I don't think I can ever bring myself to rhyme it with "grapes". As for Shaak Ti --- I normally pronounce double vowels hardly (as in, Admiral "Dolla" rather than "Dalla"), but I've always said "Shack", even before Ki-Adi-Mundi did in Episode 21 of Clone Wars. Yes! Thank you on Alema. It sounds so much better as "Al-uh-muh"/"Al-em-ah". As in... rhyming with gallon, but with an m rather than an n. As for Lumiya --- I've read it as "Loo-MY-uh" since I first saw it written. Last year, I wrote this in my Betrayal review at the Official Site... And Sue Rostoni replied!
I used to say BARE-iss, but then I read that meditation scene in Battle Surgeons and now it's BARE-ass.
I say "Bar-Is" and the other one I've never read but say as either "detain" without the "D" or "Eh-Tahn"
How do you pronounce "Hapan?" I've always read it as "Huh-pahn," but recently it dawned on me that since Hapes is apparently pronounced "Hayps," then maybe Hapan might be pronounced "Hay-pen." Help, anyone?
I've been reading everybody's posts for quite a while and noticed there are no opinions from people who speak other languages. I'm not a native speaker of english so I will throw in my own weird pronounciation. Lumiya- Loo-mee-uh Hapes- Ah-pehs Gillad Pellaeon- Gee-lahdd Peh-lah-eh-on Shaak Ti- Shack Tee Xizor- Sheezore
Most of those are on the money, except for Hapes, which is pronounced Hay-pees. For the most part it's English phonetics that dominate. I'm pretty sure Gilad starts with a hard G (it's a real name, guys, look it up) and Pellaeon is pronounced pell-AE-on, with the middle syllable rhyming with the word "way." I'll post this again from the locked thread, in case purpillian comes back. Can anyone else help, there?
I like that pronounciation. It doesn't sound like a sexually transmitted disease (*cough* herpes *cough*) or a fruit (grapes).
useless fact: Hapes got "translated" to "Hapan" in German. As the name, not the adjective. The adjective might even have become "hapanisch" which is of course more like "Hapanese". Force knows why...
For me, I've always read Pelly's first name as having a soft "G" - "Jill-ahd Pell-ay-ahn." The fact that the NEGtC has a "G" instead of a "J" suggests I've been doing it wrong, though.